• 设为开云手机在线登陆入口
  • English
  • 旧版网站
  • 加入收藏

于 弋

来源:未知   作者:admin  发表日期:2014-08-18 14:35  阅读次数:

 

于弋,男,副教授。1997毕业于华中师范大学英语系19971999,任教于华中理工大学外语系2000至今,任教于华中师范大学公共外语系。2009年,访学于美国佐治亚南方大学

研究方向:中国古典诗歌英译,翻译与文化传播。

教学:

2008年,华中师范大学教学工作优秀三等奖。

2007年,指导我校学生参加全国大学生英语竞赛,特等奖7人,一等奖6人。

2006年,指导我校学生参加全国大学生英语竞赛,特等奖3人,一等奖5人。

2006年,华中师范大学2004-2006年度教学工作优秀三等奖

2001华中师范大学2000-2001优秀教学证书。

项目:

2014年,主持华中师范大学校级项目《教学数字化课程建设与应用-大学基础英语听说()》 

2012年,主持外教社“全国高校外语教学科研项目”之《研究生英语立体化教材建设及评估》

教材:

①《新大学英语·听视说教程4·教师用书》(主编) 上海:华东师范大学出版社20229

②《新大学英语·听视说教程4·学生用书》(参编) 上海:华东师范大学出版社20229

③《研究生英语读写译教程(上)》副主编。武汉:华中师范大学出版社,2012年。

《新世纪大学英语系列教材·综合教程(4)·综合训练》(参编)上海:上海外语教育出版社,2010年。

《六级写作》主编)。武汉:武汉大学出版社2006

论文:

“A Study of the Caballero Images in The Return of Lady Cai Wenji”, Chinese Arts Quarterly. Volume 5, Number 4. Wuhan: Interlang Publishing. December, 2018.

反思中国性:游移于南洋文学世界中的华人身份(翻译)。《文学》(2014.秋冬卷),陈思和,王德威主编)。上海:上海文艺出版社,20152

“Study on ‘shi’ as a Demonstrative Pronoun in Modern Chinese”, Chinese Lexical Semantics (13th Workshop, CLSW 2012 Wuhan, China, July 6-8, 2012 Revised Selected Papers), Springer, Tiergartenstraße 17, 69121 Heidelberg, Germany.

“On the Transferred Designation of ‘Subject 1 + Subject 2 + Predicate’ Structures in Modern Chinese”, Chinese Lexical Semantics (13th Workshop, CLSW 2012 Wuhan, China, July 6-8, 2012 Revised Selected Papers), Springer, Tiergartenstraße 17, 69121 Heidelberg, Germany.

再议天河牛奶路《翻译与文化》,华先发(主编)。武汉:长江出版社,20101月。

互文性视野中的文学译作主体地位《翻译与文化》,华先发(主编)。武汉:长江出版社,20092

 

版权所有 ? 2014 开云手机在线登陆入口地址:武汉市洪山区珞喻路152号,华中师范大学三号教学楼

电话:027-67868297 传真:027-67868437电子信箱:sfl@ccnu.edu.cn